Штамп или печать !?

При переводе переводчик нередко сталкивается с печатями и штампами. У некоторых может возникнуть два вопроса:

1) В чем разница?

2) Как оформлять?

Про оформление подробно говорится тут. А сейчас мы более подробно остановимся на разнице между этими двумя понятиями.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Штамп – инструмент, предназначенный для перенесения оттиска с твёрдого носителя информации на бумагу, картон и другие поверхности. Он может иметь различную форму, в том числе неправильную, а также содержать определённый набор информации. В современном делопроизводстве штампом называют носитель данных, который применяется для оптимизации процессов документооборота. С его помощью можно ускорить отправку писем, заполнение бумаг. К примеру, угловой штамп содержит информацию об учреждении и проставляется на исходящие документы.

Печать – инструмент, предназначенный для удостоверения подлинности документов, заверения подписи, придания бумагам официального статуса. Они используются физическими и юридическими лицами для различных видов деятельности, в том числе коммерческой и некоммерческой. Печати проставляются на лицевой стороне документов, для переноса оттиска используется либо краска, либо высокое давление, которое продавливает бумагу.

ИЗОБРАЖЕНИЕ

Пример штампаПример печати

ОСНОВНЫЕ РАЗЛИЧИЯ

  1. Юридическая сила. Печать удостоверяет подлинность документа, в то время как штамп только обозначает его принадлежность к определённому виду.
  2. Принципы использования. Всякое юридическое лицо в РФ должно иметь собственную печать для официальных документов, а штамп – по желанию.
  3. Достаточность. Печать не нуждается в дописывании дополнительной информации, а на штампе данные могут дописываться от руки.
  4. Место и особенности нанесения. Штамп ставится в верхнем левом углу документа в пустом пространстве, печать – поверх подписи в месте её учинения.