Штамп или печать !?
При переводе переводчик нередко сталкивается с печатями и штампами. У некоторых может возникнуть два вопроса:
1) В чем разница?
2) Как оформлять?
Про оформление подробно говорится тут. А сейчас мы более подробно остановимся на разнице между этими двумя понятиями.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Штамп – инструмент, предназначенный для перенесения оттиска с твёрдого носителя информации на бумагу, картон и другие поверхности. Он может иметь различную форму, в том числе неправильную, а также содержать определённый набор информации. В современном делопроизводстве штампом называют носитель данных, который применяется для оптимизации процессов документооборота. С его помощью можно ускорить отправку писем, заполнение бумаг. К примеру, угловой штамп содержит информацию об учреждении и проставляется на исходящие документы.
Печать – инструмент, предназначенный для удостоверения подлинности документов, заверения подписи, придания бумагам официального статуса. Они используются физическими и юридическими лицами для различных видов деятельности, в том числе коммерческой и некоммерческой. Печати проставляются на лицевой стороне документов, для переноса оттиска используется либо краска, либо высокое давление, которое продавливает бумагу.
ИЗОБРАЖЕНИЕ
ОСНОВНЫЕ РАЗЛИЧИЯ
- Юридическая сила. Печать удостоверяет подлинность документа, в то время как штамп только обозначает его принадлежность к определённому виду.
- Принципы использования. Всякое юридическое лицо в РФ должно иметь собственную печать для официальных документов, а штамп – по желанию.
- Достаточность. Печать не нуждается в дописывании дополнительной информации, а на штампе данные могут дописываться от руки.
- Место и особенности нанесения. Штамп ставится в верхнем левом углу документа в пустом пространстве, печать – поверх подписи в месте её учинения.
Один отзыв для “Штамп или печать !?”