Аналоги словаря Multitran

Осмелюсь предположить, что сегодня бесспорный праздник среди большого количества письменных переводчиков. Три дня не работал любимый всеми словарь Мультитран. Изворачивались как могли. Моя работа, к счастью, пострадала не очень, во многом благодаря “резервным” источникам, которые я решила для удобства собрать здесь.

Думаю, нет смысла рассматривать варианты офлайн словарей, типа GoldenDict, Abby Lingvo или офлайн версию того же Мультитрана. Однако в этот раз я ещё раз убедилась в том, что на компьютере полезно держать хотя бы один хороший словарь, сколько бы места он не занимал на жёстком диске.

Итак, говоря об онлайн источниках, разделю их на группы:

Автоматические переводчики Google-переводчик (https://translate.google.com/) Комментарии тут излишни
Словарь DeepL (https://www.deepl.com/ru/translator) Похож на Google-переводчик, но говорят, что он чуть умнее.
Словари Переводчик Catbo (https://dict.catbo.net/) Поиск по различным источникам, включая сам мультитран
Словарь WooordHunt (https://wooordhunt.ru/)
Контекстные переводчики Lingvo live – https://www.lingvolive.com/
ReversoContext https://context.reverso.net/
Словарь Glosbe https://ru.glosbe.com/
Англо-английские словари (тоже нередко приходят на подмогу, особенно когда нужно развести синонимы) Cambridge Dictionary (https://dictionary.cambridge.org/)
Macmillan Dictionary (https://www.macmillandictionary.com/)
Oxford Learner’s Dictionaries (https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)
Longman Dictionary of Contemporary English (https://www.ldoceonline.com/)
Collins Online Dictionary (https://www.collinsdictionary.com/)
Энциклопедии, где можно вырвать перевод GUFO.ME (https://gufo.me/) Что-то типа сборник энциклопедий и лекций , но можно найти и перевод
Академик (https://dic.academic.ru/) Не самый удобный поиск, но если очень захотеть, можно почерпнуть из него много ценного
Скачать англо-русские и русско-английские словари в формате PDF EnglishLib

Спешу отметить, что данные источники оказались полезными для перевода в области медицины в языковых парах ан-ру и ру-ан. Вероятно, для других тематик есть более ценные источники. Делитесь идеями в комментариях.