Аналоги словаря Multitran
Осмелюсь предположить, что сегодня бесспорный праздник среди большого количества письменных переводчиков. Три дня не работал любимый всеми словарь Мультитран. Изворачивались как могли. Моя работа, к счастью, пострадала не очень, во многом благодаря “резервным” источникам, которые я решила для удобства собрать здесь.
Думаю, нет смысла рассматривать варианты офлайн словарей, типа GoldenDict, Abby Lingvo или офлайн версию того же Мультитрана. Однако в этот раз я ещё раз убедилась в том, что на компьютере полезно держать хотя бы один хороший словарь, сколько бы места он не занимал на жёстком диске.
Итак, говоря об онлайн источниках, разделю их на группы:
Автоматические переводчики | Google-переводчик (https://translate.google.com/) | Комментарии тут излишни |
Словарь DeepL (https://www.deepl.com/ru/translator) | Похож на Google-переводчик, но говорят, что он чуть умнее. | |
Словари | Переводчик Catbo (https://dict.catbo.net/) | Поиск по различным источникам, включая сам мультитран |
Словарь WooordHunt (https://wooordhunt.ru/) | ||
Контекстные переводчики | Lingvo live – https://www.lingvolive.com/ | |
ReversoContext https://context.reverso.net/ | ||
Словарь Glosbe https://ru.glosbe.com/ | ||
Англо-английские словари (тоже нередко приходят на подмогу, особенно когда нужно развести синонимы) | Cambridge Dictionary (https://dictionary.cambridge.org/) | |
Macmillan Dictionary (https://www.macmillandictionary.com/) | ||
Oxford Learner’s Dictionaries (https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/) | ||
Longman Dictionary of Contemporary English (https://www.ldoceonline.com/) | ||
Collins Online Dictionary (https://www.collinsdictionary.com/) | ||
Энциклопедии, где можно вырвать перевод | GUFO.ME (https://gufo.me/) | Что-то типа сборник энциклопедий и лекций , но можно найти и перевод |
Академик (https://dic.academic.ru/) | Не самый удобный поиск, но если очень захотеть, можно почерпнуть из него много ценного | |
Скачать англо-русские и русско-английские словари в формате PDF | EnglishLib |
Спешу отметить, что данные источники оказались полезными для перевода в области медицины в языковых парах ан-ру и ру-ан. Вероятно, для других тематик есть более ценные источники. Делитесь идеями в комментариях.