Рубрика: Тонкости перевода

Тонкости перевода. Правила оформления. Терминология

Оформление диаграмм, графиков, рисунков и чертежей в переводе.

Переводчик должен заменить исходные надписи на изображении/схеме/графике надписями на языке перевода, в противном случае под графическим объектом переводчик создает таблицу из двух колонок, куда вносит перевод.

Далее